Санкт-Петербург, Мариинский театр

Дон Паскуале


опера Гаэтано Доницетти

Спектакль сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках
 

Исполнители

Дон Паскуале – Магеррам Гусейнов
Норина – Ольга Пудова
Доктор Малатеста – Егор Чубаков
Эрнесто – Клим Тихонов
Карлотто – Олег Балашов

Мировая премьера: 3 января 1843 года, Театр итальянской комедии, Париж
Премьера в Большом (Каменном) театре: 6 февраля 1845 года, Императорская итальянская оперная труппа
Премьера в Театре оперы и балета им. С. М. Кирова (Мариинском): 17 июня 1980 года
Премьера возобновления постановки Юрия Александрова (1980): 19 июля 2022 года


Продолжительность спектакля 2 часа 40 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Гаэтано Доницетти
Либретто Джованни Руффини

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер возобновления – Илья Устьянцев
Восстановление живописи – Николай Гавриленко, Анастасия Рочева
Художник по свету – Александр Наумов
Хореограф – Илья Устьянцев
Ответственный концертмейстер – Оксана Клевцова
Хормейстер – Павел Теплов
Репетитор по итальянскому языку – Мария Никитина

Краткое содержание

Действие происходит в Риме около 1750 года.

Действие первое
Картина первая. Усадьба дона Паскуале.
Богатый дворянин дон Паскуале да Корнето болен, стар и немощен. Но не только болезни беспокоят его – единственный племянник и наследник Эрнесто влюблен в молодую вдову Норину и собирается жениться на ней. Чтобы предотвратить этот брак, который опорочит дворянский титул, дон Паскуале решается на крайнюю меру: жениться самому и тем лишить племянника всякой надежды на наследство.
Наконец-то появляется долгожданный доктор Малатеста – доверенное лицо и друг Паскуале. Невеста найдена, сообщает он. Молода и красива, скромна и благочестива, рассудительна и добра, к тому же она воспитанница монастыря и родная сестра доктора. Радости старого холостяка нет границ. Вот теперь он проучит упрямого юнца!
Эрнесто, узнав о планах дона Паскуале, впадает в глубокое отчаяние: по воле дядюшки он разорен и вынужден покинуть родной дом.

Картина вторая. Дом Норины.
Норина огорчена прощальным письмом Эрнесто. Но стоит ли так отчаиваться? Вместе с доктором Малатестой она составляет хитроумный план расправы над доном Паскуале: играя роль Софронии, сестры Малатесты, Норина должна очаровать старика, женить его на себе, а затем проучить так, чтобы он навсегда распрощался с мыслью о браке.

Действие второе
Комната дона Паскуале.
Настал желанный миг: невеста – в доме дона Паскуале. Он поражен невинностью и кротостью Софронии и желает тотчас жениться. Оказывается, в приемной уже ждет нотариус, который готов сию же минуту составить брачный контракт.
Появляется ничего не подозревающий Эрнесто. Он чуть не срывает затею Малатесты, но доктор посвящает пылкого влюбленного в свою игру.
Брак свершился! Однако что случилось с Софронией? Из ангела она тут же превращается в фурию и, что самое ужасное, дерзко, вопреки воле мужа начинает распоряжаться состоянием, которое он только-только передал молодой супруге. Отчаянию дона Паскуале нет предела.

Действие третье
Картина первая. Комната дона Паскуале.
Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева: в первый же день брака жена уехала на бал, одарив «любимого» мужа пощечиной. Он расквитается с дрянной девчонкой! Он ее выгонит, он…
Внезапно взгляд старика останавливается на клочке бумаги. О, ужас! Это любовная записка. Всё! Чаша терпения переполнилась. Узы брака невыносимы, и их надо разорвать сейчас же, сегодня. «Верный друг» Малатеста приходит на помощь и на этот раз. Они разрабатывают план разоблачения коварной Софронии.

Картина вторая. Сад.
Дон Паскуале торжествует: жена изобличена на месте преступления! Теперь ради развода с ней он пойдет на все, даже на брак Эрнесто с Нориной. Но что это? Норина и Софрония – одно лицо? Дон Паскуале понимает, что попал в собственный капкан. Он вынужден благословить союз Эрнесто и Норины и навсегда остаться холостяком.


О таких говорят: «Седина в бороду – бес в ребро». Состоятельный аристократ дон Паскуале на старости лет вздумал жениться. От любовной лихорадки пожилого скрягу излечивает молодежь, причем весьма сильнодействующим лекарством: заставив его на своей шкуре прочувствовать все «прелести» супружеской жизни с женой-мегерой. Старики в роли женихов издавна становились объектом для колкостей, но Доницетти в опере-буффа «Дон Паскуале» раскрывает классическую комедийную тему с долей меланхолии и сочувствия к главному герою – быть может, потому, что композитор, который написал эту блестящую партитуру за невероятные одиннадцать дней, сам был в то время уже немолод и глубоко одинок. Оставаясь типовой комедией характеров-масок, восходящих к традициям итальянского уличного театра, «Дон Паскуале» – сочинение романтической эпохи и потому наполнено живыми чувствами.


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)