Санкт-Петербург, Мариинский-2

Ариадна на Наксосе

ПРЕМЬЕРА


опера Рихарда Штрауса

Исполняется на немецком языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)

Виртуальная выставка «Оперы Рихарда Штрауса в Мариинском»

Исполнители

Партии готовят:
Ариадна: Жанна Домбровская, Ксения Григорьева, Оксана Шилова, Мария Баянкина, Ирина Чурилова, Татьяна Павловская, Валерия Лебедева
Цербинетта: Айгуль Хисматуллина, Ольга Пудова, Кристина Гонца, Марина Техтелева
Композитор: Ирина Шишкова, Ольга Бараненко, Дарья Рябоконь, Дарья Росицкая, Елена Горло
Вакх: Сергей Скороходов, Александр Михайлов, Михаил Векуа, Денис Закиров, Александр Тимченко, Игорь Морозов

Мажордом (разговорная роль) – Александр Олешко

Мировая премьера: 25 октября 1912 года, Придворная опера, Штутгарт (первая редакция); 4 октября 1916 года, Придворная опера, Вена (вторая редакция)
Премьера в Мариинском театре: 2 февраля 2004 года
Премьера постановки: 27 июня 2024 года

Возрастная категория 16+

Авторы и постановщики

Музыка Рихарда Штрауса
Либретто Гуго фон Гофмансталя

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Сергей Новиков
Художник-сценограф, художник по костюмам – Сергей Новиков
Художник по свету – Руслан Майоров
Художник по видео – Дмитрий Иванченко
Хореограф – Максим Недолечко
Ответственный концертмейстер – Оксана Клевцова

Краткое содержание

Пролог
Дом состоятельного, но малообразованного богача. Подобно мольеровскому Журдену, этот господин вдруг захотел прослыть ценителем искусств и нанял учителей. Видя тягу своего нанимателя «к прекрасному», те пользуются случаем, чтобы подзаработать. Учитель музыки предложил для культурной программы званого вечера оперу «Ариадна» – первое сочинение своего ученика, молодого композитора. Учитель танцев в пику конкуренту уговорил хозяина дома добавить в программу еще и танцевальную комедию масок «Неверная Цербинетта».
Узнав о коварстве танцмейстера, разгневанный учитель музыки нападает с упреками на мажордома, который на самом деле распоряжается всем в доме. Мажордом непреклонен: воля хозяина – закон, будет и опера, и комедия масок. Учитель музыки готов применить силу, но появление слуг спасает мажордома. Затаив обиду на учителя музыки, мажордом удаляется, оставив того в полной растерянности.
Час представления всё ближе, и участники обеих его частей сталкиваются друг с другом. Молодой композитор очарован Цербинеттой, но, узнав, что после его оперы начнется «бульварный балаган», впадает в отчаяние. Жаждущая признания примадонна пикируется с комедианткой, Цербинетта ловко парирует. Внезапно возвращается мажордом с новым известием: теперь господин распорядился, чтобы оперу и комедию играли не последовательно, а одновременно. Это месть мажордома.
Поначалу обе труппы оказываются в тупике. Но вот учитель танцев берет себя в руки и предлагает сократить в опере длинноты, чтобы вставить в нее номера из комедии масок: Цербинетта всегда играет саму себя, поэтому чувствует себя в сценических импровизациях как рыба в воде. Учитель музыки согласен, ведь так он сможет получить обещанные пятьдесят дукатов. Теперь главная забота – уговорить композитора смириться с бесцеремонным вторжением в его музыку.
Цербинетта слушает пересказ оперного сюжета и заключает, что «покинутая Тесеем Ариадна только делает вид, что страдает от одиночества и хочет смерти. На самом деле она лишь ждет нового кавалера». У композитора такая упрощенная интерпретация сюжета вызывает возмущение. Но в споре с Цербинеттой он неожиданно открывает в ней девушку с чутким сердцем. За мишурой мимолетных романов проступает ее желание быть по-настоящему верной лишь одному-единственному возлюбленному. И, конечно, юному композитору кажется, что этим единственным мог бы стать он сам.
Всех артистов просят приготовиться к выходу на сцену. В соответствии с новой редакцией своей партитуры композитор водружает на учителя голову быка (один из охотничьих трофеев хозяина дома), превращая его в Минотавра. Сам же собирается предстать в образе Тесея с бутафорским мечом. Сцену боя Тесея с Минотавром, увы, пришлось сократить, поэтому гости увидят легендарное сражение только в жанре театра теней.
Занавес домашней сцены поднимается. Тесей побеждает Минотавра и, следуя за нитью Ариадны, выходит из лабиринта. Ариадна награждает героя венком триумфатора, и влюбленные отплывают в райский уголок – на остров Наксос. Там они засыпают, счастливые своим союзом. Но во сне Тесею являются нимфы Наяда, Дриада и Эхо, чтобы сообщить волю богов: афинянину надлежит оставить Наксос, поскольку Ариадна предназначена другому. Тесей вновь поднимает паруса и покидает спящую возлюбленную, не попрощавшись.

Опера
Идет культурная программа званого вечера. Исполняется опера молодого композитора «Ариадна». На сцене домашнего театра – пустынный остров. Примадонна в роли Ариадны изображает, что уже который день смертельно страдает и тоскует, оставленная своим возлюбленным. Нимфы сочувствуют ей. Вдруг на сцене появляется Арлекин: по воле богача маски из квартета Цербинетты вмешиваются прямо в оперное действие. Примадонна в ступоре. По сказочной традиции Арлекин пытается оживить принцессу поцелуем, но примадонна остается неподвижной.
Тогда Цербинетта выводит на сцену весь мужской квартет. Маски начинают танцевать вокруг застывшей как статуя певицы и строят вокруг нее грот. Наконец на сцену ступает и сама Цербинетта, что для примадонны уже попросту нестерпимо. Осознав, что зритель более не видит ее, она спускается со сцены и демонстративно уходит в свою гримерную. Цербинетте приходится спасать ситуацию. Она исполняет арию, которая приносит ей явный успех у публики, что становится для примадонны полной неожиданностью. Дива готова вернуться и продолжить выступление, но Цербинетта решает не сразу уступить ей сцену и затевает игру с масками. Каждому из четверых друзей она дает по «нити Ариадны» и отправляет в воображаемый лабиринт, сама же в это время уединяется с молодым композитором, к которому испытывает всё большую привязанность.
Маски находят, а потом и разбирают грот Ариадны, но куда же она подевалась? Труффальдин, Скарамуш и Бригелла ищут примадонну, натыкаясь друг на друга, и только Арлекин, наблюдая за воркующей с композитором Цербинеттой, терзается ревностью. Чтобы испортить представление, он решает перекусить трос, на котором вот-вот должны поднять тенора – исполнителя партии Бахуса. По сценарию Бахус должен спуститься на остров сверху. Тенор за кулисами готовится к своему торжественному появлению в образе юного бога. Нимфы повествуют о рождении Бахуса и его первом подвиге – победе над чарами Цирцеи. Однако в нужный момент на сцене ничего не происходит: тенора нет. Нимфы исполняют вступление перед появлением Бахуса еще раз, но вновь – ничего. За кулисами всё больше и больше мужчин пытаются вручную поднять тенора, чтобы изобразить его «божественное сошествие». Наконец нужные силы собраны и выход Бахуса готов.
По задумке композитора, Ариадна принимает его сначала за Тесея, а потом за Гермеса – посланника смерти. Переволновавшийся тенор неточно помнит текст молодого автора, и примадонне приходится ему постоянно помогать. Но вот наконец их объяснение состоялось: поцелуй не приводит к смерти, Ариадне суждено не умереть от тоски, а стать супругой Бахуса, превратившись из земной женщины в богиню. Над Бахусом и Ариадной раскрывается балдахин, а Цербинетта повторяет композитору свое кредо: «Когда приходит новый бог, мы, женщины, отдаемся ему без слов».
Занавес домашнего театра опускается, и все артисты обращаются в слух: триумф или провал? Музыка в оркестре заканчивается, изумленная публика затихла, и только на последнем аккорде шум отдаленной овации намекает исполнителям на успех.
Сергей Новиков, режиссер-постановщик


«Ариадна на Наксосе» – творение эволюционное, пережившее несколько перерождений. Задуманная как милый музыкальный оммаж режиссеру Максу Рейнхардту, с блеском поставившему предыдущую оперу Штрауса и Гофмансталя «Кавалер розы», она сначала вошла в качестве финала в многочасовое драматическое произведение, а затем вернулась в сугубо музыкальное русло, превратившись в оперу с прологом. В первоначальной версии «Ариадна» заменяла собой турецкий дивертисмент в переделанной комедии Мольера «Мещанин во дворянстве». Театральный эксперимент был встречен публикой прохладно, но Рихард Штраус до последних дней надеялся, что зрители рано или поздно оценят оригинальную идею оперно-драматического гибрида. «В будущем нашей “Ариадны” я уверен гораздо более, чем в ее настоящем», – писал композитор своему соавтору, прося его никому не говорить о том, что они работают над второй редакцией оперы, чтобы театры не отказывались от постановки уже существующей. Однако большинству театров первая «Ариадна» была (и остается) попросту не по силам, поскольку требует сразу двух высококлассных трупп: оперной и драматической. Да и публика по сей день предпочитает ходить либо в театр комедии, либо в оперу, не смешивая одно с другим.
Изначально представление определялось как «пьеса Гуго фон Гофмансталя с музыкой Рихарда Штрауса». Теперь же мы слушаем «Ариадну на Наксосе» Рихарда Штрауса с либретто Гуго фон Гофмансталя. И это не просто перемена мест слагаемых: в этих двух случаях возникают совершенно разные суммы.
«Ариадна на Наксосе» – это настоящая опера, но в своем окончательном виде она содержит всю историю трансформаций замысла авторов. Гофмансталь то журил Штрауса за склонность к легкому жанру, говоря, что «вульгарное в нем поднимается со скоростью грунтовых вод», то сам же настаивал на том, чтобы героиня-комедиантка Цербинетта не исчезала к концу сочинения, а спела под занавес хотя бы несколько фраз. Штраус выполняет это пожелание и дает Цербинетте одну вокальную реплику вполголоса, поскольку не желает разрушать возвышенную атмосферу заключительного дуэта главных героев, Ариадны и Бахуса. Замысел этого дуэта-апофеоза композитор сначала воспринял скептически, а потом увлекся не столько текстом, сколько объяснениями своего либреттиста.
Эти и другие авторские метания требуют внятного оправдания на сцене. В том и заключается главный вызов для постановщиков, ведь искрометная, чарующая, захватывающая музыка гениального композитора контрастирует с подчас абсурдистскими словами выдающегося литератора. Наша цель – рассказать увлекательную историю, соблюдая намерения авторов. Сопоставить высокие чувства и бытовую перемену партнера, соединить комические обстоятельства и трагедийный пафос, свести в одном сюжете героев серьезной оперы и комедии дель арте – вот задачи, которые постаралась решить команда постановщиков ради вдохновения певцов и к удовольствию зрителей. Сергей Новиков, режиссер-постановщик


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)